雙語對照
請選擇想對照的語言:
左邊的語言:    右邊的語言:   

Tt.梅梗的母語為繁體中文,若文章有疑義,請以繁體中文為主。
Tt.梅梗的母語為繁體中文,若文章有疑義,請以繁體中文為主。

2010年02月28日 (日) 18:16 青春的告示牌

語言: 繁體中文   简体中文   日本語  


台北的某座公園裡,有個運動器材使用的說明牌,它上面充滿了青春的刻印。
字字句句都敲在心頭,引起無限的共鳴!



「我...想放棄了」
這是多少人的心聲,多麼經典有深度的字句啊!!每個人一生總要說個一兩次!
「I like you, you like me ?」
這是多少人想問父母、愛人、老闆、寵物、電腦、洗衣機、銀行行員的問題啊!



「人生一定要有朋友嗎!一定要有愛人嗎?」

當我看到這一句時,心中深深的受到了撞擊,我流下了第一滴淚,多麼好的提問啊!!而且第一句是用驚嘆號,第二句卻是用問號,幾乎可以感受到他用立可白在公共器材上刻下心情的憤慨!

王鼎鈞說:「戀愛是忙人的閒事,閒人的忙事。」
胡適說:年輕人經常無病呻吟。

我說:
「這些還在青春期的小朋友們,真的是有夠閒啊!明明無病還呻吟到公共場所去。」

話說回來,隔壁三十二歲的老王,也常常向我抱怨對面四十八歲的老李,老是責備他同樣的話。

等等,老王好像也曾用那些話責備我...

PS.在公共設施上塗鴨是不好的行為,請不要模仿。

回 照片途說 分類

標籤: 社會觀察 搞笑
同分類上一篇: 阿魯巴
同分類下一篇: 看來我攻讀博士是輕而易舉了



照片途說 / 人氣(241) / 回應(0)


2010-02-28 (日) 18:16 若さが現れるの表示板

言語: 繁體中文   简体中文   日本語  


台北のある公園には、スポーツ用品が使用に説明の表示板あり、あの上に若々しいの記刻はいっぱいです。
私はすべての言葉に心を奪われた!



「私は...あきらめたい。」
これが何くらいの人は心の声、素晴らしい深い古典の言葉ですが!誰もが一生に一度か二度くらいは言う。
「I like you, you like me ?」(私はあなたが好き、あなたは私が好き?)
これは多くの人は彼らの親、恋人、上司、ペット、パソコン、洗濯機、銀行の出納係に質問だ!



「人生に友人が必要か!恋人が必要か?」

私はこの言葉を見たとき、心に深い衝撃を受け、私が最初に涙を流し、どのように素晴らしいの質問だろう!!それに、最初の文が、感嘆符を使用し、ところが2番目の文は、疑問符を使用し、公共設備に刻まれたの彼は憤り、ほとんど感じできます。

「恋愛は忙しいの人がのんびりした気持ちさの事、ひまな人が忙しいの事。」と王鼎鈞(中国語作家)は言った。
「若者は病気はないが、しかしよく呻いた。」と胡適(中国語作家)は言った。

「この人たちはまだ思春期の子供達、すごく閑だなあ!病気でわないが、公共の場所で呻いた。」と私は言った。

余談はさておき、本題に戻って、隣人の32才の王さんは、48才の李さんに、そのようなセリフで責められるそうだ。つねづね私にそう愚痴をこぼす。

待て、王さんも私を同じセリフで責めたじゃないか……

PS.公共施設に落書きするのは悪いことです、真似しないでください。

カテゴリ 写真付きの記事 へ

ラベル: 社会観察 お笑い
同じ分類前の記事: 阿魯巴
同じ分類次の記事: これならば、博士号を私は簡単に取得できる



写真付きの記事 / 人気(241) / コメント(0)


Copyright ©  Enabling Clause 2014~2024 奮鬥的繪畫之路 Struggling for the Road of Painting     管理者登入