0%
雖然彆扭,但明天我會穿上俄羅斯的傳統服裝當個淑女...
噢,作品集裡,我穿著修女服,超可愛的!
講起來有點不好意思,我在友善連結裡穿著浴衣呢!
週六我會穿上旗袍唷!
.........
 
Language: 繁體中文   日本語

             简体中文   English
 
Doujinshi intelligence  More
第三屆台灣漫畫節《CWT原創嘉年華》
。 Sat, Oct 26, 2019 ~ Sun, Oct 27, 2019
。meeting place: 台北市松山文創園區2、3號倉庫
Official Website  
CWT53
。 Sat, Dec 14, 2019 ~ Sun, Dec 15, 2019
。meeting place: 台灣大學體育館
Official Website  

More...
Update records-updated every Thursday
Latest Works More
Jul 16, 2006
Umbrella
Nov 14, 2010
Kimono
Oct 01, 2014
Skirmish
Mar 31, 2009
Sei and Touko
Sep 19, 2009
驅逐
Copyright ©  Enabling Clause 2014~2019 奮鬥的繪畫之路 Struggling for the Road of Painting     管理者登入

Thursday, February 15, 2018 | 00:00 台灣之「蛤」

Language: 繁體中文   简体中文   日本語     Bilingual comparison  

  在台灣,大家表達疑問、意料之外或是沒聽清楚對方說什麼時,常常會說「蛤」,一般都沒有什麼特別的情緒在裡面,但據說在日本,如果說「蛤」(はぁ),通常是表示不悅;若要表示疑問、意料之外或沒聽清楚對方說什麼時,一般會講「耶」(えっ)總之,這事我聽過也就算了。

  去日本京都旅行時,有次去便利商店買東西,日本和台灣不同,便利商店會免費提供塑膠袋,就算你只買一瓶飲料,通常也會直接給袋子,但不知道是不是因為那間便利商店就在旅館和車站附近,外國人比較多,我只買了一瓶飲料,店員(男)就問我:「このままいいですか?(這樣子就好嗎?)」因為我日文爛,對方講得又快,我一時沒有會意過來,就下意識的回了「蛤?」,結果店員(男)竟然愣了一下,然後不知所措起來,想要抽塑膠袋又頓了一下,我這時才會意過來,趕緊說:「このままいい!このままいい!(這樣就好!這樣就好!)」,我到那時才深刻的體會到文化差異,一句「蛤」,就能害得別人不知所措。

  後來我就開始注意日劇中的「蛤」與「耶」,發現真的幾乎都是用「耶」的表現,但也有極少的情況下會用「蛤」,所以說好像也沒有到非常絕對,情境語氣和表情應該更佔關鍵因素吧!

See all pleasant them comic series

Tags: pleasant them Humour Comic
Same classification Previous: [ Comic ] 神魔之塔-帥氣網友 (8) END
Same classification Next: [ Comic ] 無法迴避的愚蠢

More on this story:
2015-10-01  [ Comic ] 學習日文的好處
2018-11-08  [ video ] 高級餐廳&台灣之「蛤」



Comic / Popular with(1690) / comments(0)


comments 

name:

Website:

E-mail:

content:


 reCAPTCHA CAPTCHA:
About me
Tt.梅梗
(Tt.Megan)

"笑話難笑仍挺拔,何懼眾冷睡成趴,
不經一番寒徹骨,焉得梅梗變梅花。"
本站首頁四個女孩每天都有不同的對白,場景依星期或節日亦有主題變化...
More
Search Range:
year:
Keyword:

Re:

布魯妮塔的義大利傳統服裝-庇耶茲里 ,by(威廉)於2018-04-24 10:26:33

Re:

LINE貼圖畫的美不美究竟對銷售量影響大不大? ,by(藍)於2018-04-18 21:20:48

Re:

靠LINE貼圖,年收百萬不是夢? ,by(藍)於2018-04-18 20:36:20

Re:

王國紀元-懦夫 ,by(小老闆)於2018-02-01 09:45:57

Re:

王國紀元-懦夫 ,by(小老闆)於2018-01-30 23:42:07

Re:

靠LINE貼圖,年收百萬不是夢? ,by(黃茶茶)於2017-12-08 15:44:51

Re:

古羅馬大道與台灣中投公路 ,by(楊)於2017-10-13 13:56:22

Re:

《露西》《Lucy》一部包裝成商業片的藝術電影 ,by(阿吉)於2017-10-10 22:02:36

Re:

靠LINE貼圖,年收百萬不是夢? ,by(帥帥)於2017-08-26 14:53:33

Re:

靠LINE貼圖,年收百萬不是夢? ,by(帥帥)於2017-08-25 23:44:53

Except where otherwise noted, content on this site is licensed under a:
Text Creation:
Attribution-NonCommercial-NoDerivs

License Deed Legal Code

This license is the most restrictive of our six main licenses, only allowing others to download your works and share them with others as long as they credit you, but they can’t change them in any way or use them commercially.

Please indicate when you use the "Struggling for the Road of Painting" if the network spread Please attach site link:
http://www.tpintrts.tpin.idv.tw




Illustration, comics, picture creation:
Attribution-NonCommercial-ShareAlike

License Deed Legal Code

This license lets others remix, tweak, and build upon your work non-commercially, as long as they credit you and license their new creations under the identical terms.

非商業性之例外:您可以自由製作同人誌販售,但仍需符合姓名標示及相同方式分享之標準,本例外所指之「同人誌」之定義為:「作者完全自費或透過他人出資贊助出版、印刷、製作之刊物或週邊」,出資贊助製作者需為自然人,不得為法人,並且協助出資人數以五人為限,但非特定對象之群眾募資之人數不在此限,自然人與法人之定義以《中華民國民法》之定義為準,其他語言版本於此項例外有因翻譯造成之疑義時,以繁體中文之內容為準,本例外與創用CC無關,為本站額外追加之授權條款。

Please indicate when you use the picture near the "Struggling for the Road of Painting" if the network spread Please attach site link:
http://www.tpintrts.tpin.idv.tw


*About Creative Commons



other note when:

另有註明部份,應依照註明部份為授權基準:
  1. 註明「@」者,為直接說明取得授權來源的標的、根據標的創用CC條款而授權引用或因其他因素不適用上述條款而另行註明者,引用時請遵守其授權要求。
  2. 註明「Ⓝ無已知版權限制」者:符合中華民國著作權法第五十二條「合理使用」之相關規定而引用之,但來源出處眾多而難以確定何者為版權擁有者,又無法找到能確認其為「公眾領域」的標的,若您要使用相同標的,提醒您在對其進行新的特殊應用之前,先自行分析適用的法律。
  3. 註明「©」者,為具有版權之標的,但符合中華民國著作權法第五十二條「合理使用」之相關規定而引用之,若您要使用相同標的,提醒您在對其進行新的特殊應用之前,應先取得授權或自行分析適用的法律。
  4. 註明為「⓪公眾領域」者,版權完全開放,屬於公開資源,不受任何限制可以自由使用的標的。
  5. 註明為「Ⓧ非著作」者,指不符合中華民國著作權法第三條之要件,不屬於著作,所以沒有版權。
Su Mo Tu We Th Fr Sa
  12 3 456789 10 111213141516 17 1819202122232425262728293031    
To today | Of this month
List mode



pleasant them
Twitter
free counters

Today:7
Yesterday:17
Tast week:185
Tast 30 day:451
Total:73202

World there are still about  99.999208 %  of people do not know the existence of this site。