雙語對照
請選擇想對照的語言:
左邊的語言:    右邊的語言:   

Tt.梅梗的母語為繁體中文,若文章有疑義,請以繁體中文為主。
Tt.梅梗的母語為繁體中文,若文章有疑義,請以繁體中文為主。

2016年07月14日 (四) 00:00 角川插畫比賽回憶錄1-GOSICK篇(上)

語言: 繁體中文   简体中文  
  由2008年台灣角川書店創辦的「台灣角川輕小說暨插畫大賞」,到後來由台灣角川書店與中國天聞角川共同舉辦的「角川華文輕小說暨插畫大賞」,合計共五屆的比賽中,插畫的部份我一共參加了四屆,插畫的最後一屆比賽由於生活問題,想說下一年再參加,不料隔年宣佈插畫市場已趨成熟,所以不再辦插畫比賽,第五屆(2013年度)成為插畫的最後一屆,而第四屆(2012年度)也成了我參加該類比賽的最後一屆,在這最後一屆裡,我不但投了兩組插畫,而且還投了一篇小說(即《異色之瞳》),算是奮力一擊.....然後落選,小說在初選時即落敗,插畫則都止步於複選,雖然看起來像是了無遺憾的奮力一搏,但沒能參加最後一屆插畫,心中還是頗有遺憾,總覺得未能有始有終的感覺。

  角川插畫比賽最讓我感到有趣的部份,便是一共必須繪製二組共六張的插畫,其中一組三張原創,另一組則必須從角川已出版的小說中,選取三個小說中的描述情境加以描繪,話雖如此,但就結果來說,描述情境準確與否或是有沒有在描述情境,看起來並沒有很重要,還是畫得好看比較重要。

GOSICK
(GOSICK第1集繁體中文版封面 ©台灣角川出版)

  我本身並沒有看很多小說,所以剛開始要參加比賽時,還在想要選什麼小說好,後來決定選擇由武田日向畫插畫的小說GOSICK,因為根本不知道小說內容是什麼,於是就買了第一集來仔細閱讀,最後選定的情節之一就是:

  一彌漲紅了臉,抱著膝蓋坐在一旁。
  雖然維多利加總是能在沒有親眼目睹的狀況下,把一彌當天的行動猜個正著,但是今天早上的事情讓一彌特別感到丟臉。
  他抱著膝蓋悻悻然地看著維多利加的側面--

GOSICK
(2008年比賽時畫的GOSICK第1集繁體中文版第32頁,可以在作品集-久城與維多利加中觀看圖片詳情。)

因為覺得維多利加把書放置成扇形這個設定很有趣,但在小說中的插畫卻都沒有表現這點,於是就試著畫畫看,這時候對造型都沒有想太多,唯一的想法只有一定要和原作不同,雖然後來發現這個顧慮挺多餘的,因為許多進入決選的作品,其實造型都和原作插畫如出一轍;而我畫的久城單純就西裝,維多利加單純就有荷葉邊的洋裝,現在回頭看,造型實在做得很差啊...

GOSICK
(GOSICK第2集繁體中文版封面 ©台灣角川出版)

2009年的第二屆後,由於一來喜歡武田日向的插畫,另一方面GOSICK其實還滿有趣的,於是就看完了全部,對於情節的挑選和細節設定也就瞭解得比較深入,於是便挑選了不同集的情節來畫:

  「....................................啊啊啊啊啊!」
  聽到修女突然放聲大叫,四處的人們便朝她的方向看去--只見修女兩手貼著臉頰,睜大藍灰色的眸子驚叫,顫抖的手指前方:
  「瓷盤!」

GOSICK
(2009年比賽時畫的GOSICK第2集繁體中文版第30頁,可以在作品集-恐懼中觀看圖片詳情。)

  如今回頭看這一段,覺得修女應該畫成三隻手才對,因為她可以兩手貼臉,還剩一隻手可以指前方(笑),當然這是亂挑語病,只能算是時間順序變化的方便寫法吧,不過某方面來說這修女確實是三隻手就是了。

  雖然已進入第二屆,但這時候的造型能力依舊沒有長進,完全沒有去思考校服的一致性、可識別性之類的特徵......

  「你在做什麼?」
  「......敲地板。」
  「這我看也知道......」
  「如果地板的聲音不同,就代表下方有空洞。」
  「......我來吧。你站起來。」
  一彌跪在地上,認真的從房間的角落開始不停用拳頭「咚咚咚」敲打。咚咚、咚咚......敲完廚房的地皮之後,又往寢室移動。不久便發現有個回音特別大的地方--得知此事的維多利加立刻跑起來,兩人合力掀起地板。

GOSICK
(2009年比賽時畫的GOSICK第2集繁體中文版第151頁,可以在作品集-尋中觀看圖片詳情。)

  其實有點想搞魚眼效果,但畫力不足......

  順帶一提,這段台辭「廢話」得很巧妙精采,使得對話自然而真實,同時又能傳達情節。久城看的維多利加的動作問的不是「你為什麼要那麼做?」,而是「你在做什麼?」,這當中的差異在於,前者假設了維多利加的行為有其用意,後者則是對於維多利加的行為摸不著頭緒,久城在此時的情境來說,適合用「你在做什麼。」,至於維多利加先回答「敲地板」,也暗示著,對維多利加來說,她認為自己的行為顯而易見,根本不需要多加說明,這種想法很符合維多利加的個性,但當久城追問時,話才說一半,維多利加便立刻回答,表現出她不待久城說完,便會意久城不懂,展現了兩人的默契,這種台辭及維多利加親自敲地版也表現出她此時的焦急,一般來說,維多利加多半是命令久城做事,至於最後一句,久城明白用意後,接手敲地版,則展現出久城的溫柔。

GOSICK
(GOSICK第6集繁體中文版封面 ©台灣角川出版)

  最後一張是取自第六集, 因為覺得這個情節畫面超酷的,雖然前面都畫第二集的內容,還是決定最後一張畫不同集的情節:

  「唔」
  對著一彌的耳語,發抖的維多利加用力點頭:
  「久城,再來一次......」
  調整呼吸、身體靠在一起、冷靜瞄準目標。
  最後的一發子彈--即將決定他們兩人,以及許多人命運的黑色鐵塊......

GOSICK
(2009年比賽時畫的GOSICK第6集繁體中文版第74頁,可以在作品集-火車上的久城與維多利加中觀看圖片詳情。)

  其實在小說中武田日向也對同樣的情境畫了插畫,所以我選了同樣的情境,頗有挑戰的意味,因為我覺得武田的插畫雖然美麗,卻未能很好的表現出這段情節的氣氛,當然啦,我的畫力最終連插畫美麗的最低標準都沒有達成,就不用說情境了,而當時找資料的能力很差,一直沒能找到這個時代火車內裝的資料,只能東拼西湊的搞了背景。

  我其實希望自己畫的插畫都能具有故事性,無奈畫力不足,結果常常畫出氣氛不足的作品,畫得又不夠好看,所以我覺得自己無法得獎也是理所當然的事,如今插畫比賽也不再舉辦,環境變化也很大,只能在回憶中流淚了(喂

回 說畫談圖 分類

標籤: 插畫
同分類上一篇: 布魯妮塔的義大利傳統服裝-庇耶茲里
同分類下一篇: 娜塔莎的俄羅斯傳統服裝-俄羅斯連身裙
延伸閱讀:
2016-09-08  角川插畫比賽回憶錄2-GOSICK篇(下)
2017-02-23  角川插畫比賽回憶錄5-扉之外篇
2016-11-03  角川插畫比賽回憶錄3-愉快的她們篇
2016-12-29  角川插畫比賽回憶錄4-異色之瞳篇



說畫談圖 / 人氣(78) / 回應(0)


2016年07月14日 (四) 00:00 角川插画比赛回忆录1-GOSICK篇(上)

语言: 繁體中文   简体中文  
  由2008年台湾角川书店创办的「台湾角川轻小说暨插画大赏」,到后来由台湾角川书店与中国天闻角川共同举办的「角川华文轻小说暨插画大赏」,合计共五届的比赛中,插画的部份我一共参加了四届,插画的最后一届比赛由于生活问题,想说下一年再参加,不料隔年宣布插画市场已趋成熟,所以不再办插画比赛,第五届(2013年度)成为插画的最后一届,而第四届(2012年度)也成了我参加该类比赛的最后一届,在这最后一届里,我不但投了两组插画,而且还投了一篇小说(即《异色之瞳》),算是奋力一击.....然后落选,小说在初选时即落败,插画则都止步于复选,虽然看起来像是了无遗憾的奋力一搏,但没能参加最后一届插画,心中还是颇有遗憾,总觉得未能有始有终的感觉。

  角川插画比赛最让我感到有趣的部份,便是一共必须绘制二组共六张的插画,其中一组三张原创,另一组则必须从角川已出版的小说中,选取三个小说中的描述情境加以描绘,话虽如此,但就结果来说,描述情境准确与否或是有没有在描述情境,看起来并没有很重要,还是画得好看比较重要。

GOSICK
(GOSICK第1集繁体中文版封面 ©台湾角川出版)

  我本身并没有看很多小说,所以刚开始要参加比赛时,还在想要选什么小说好,后来决定选择由武田日向画插画的小说GOSICK,因为根本不知道小说内容是什么,于是就买了第一集来仔细阅读,最后选定的情节之一就是:

  一弥涨红了脸,抱着膝盖坐在一旁。
  虽然维多利加总是能在没有亲眼目睹的状况下,把一弥当天的行动猜个正着,但是今天早上的事情让一弥特别感到丢脸。
  他抱着膝盖悻悻然地看着维多利加的侧面--

GOSICK
(2008年比赛时画的GOSICK第1集繁体中文版第32页,可以在作品集-久城与维多利加中观看图片详情。)

因为觉得维多利加把书放置成扇形这个设定很有趣,但在小说中的插画却都没有表现这点,于是就试着画画看,这时候对造型都没有想太多,唯一的想法只有一定要和原作不同,虽然后来发现这个顾虑挺多余的,因为许多进入决选的作品,其实造型都和原作插画如出一辙;而我画的久城单纯就西装,维多利加单纯就有荷叶边的洋装,现在回头看,造型实在做得很差啊...

GOSICK
(GOSICK第2集繁体中文版封面 ©台湾角川出版)

2009年的第二届后,由于一来喜欢武田日向的插画,另一方面GOSICK其实还满有趣的,于是就看完了全部,对于情节的挑选和细节设定也就了解得比较深入,于是便挑选了不同集的情节来画:

  「....................................啊啊啊啊啊!」
  听到修女突然放声大叫,四处的人们便朝她的方向看去--只见修女两手贴着脸颊,睁大蓝灰色的眸子惊叫,颤抖的手指前方:
  「瓷盘!」

GOSICK
(2009年比赛时画的GOSICK第2集繁体中文版第30页,可以在作品集-恐惧中观看图片详情。)

  如今回头看这一段,觉得修女应该画成三只手才对,因为她可以两手贴脸,还剩一只手可以指前方(笑),当然这是乱挑语病,只能算是时间顺序变化的方便写法吧,不过某方面来说这修女确实是三只手就是了。

  虽然已进入第二届,但这时候的造型能力依旧没有长进,完全没有去思考校服的一致性、可识别性之类的特征......

  「你在做什么?」
  「......敲地板。」
  「这我看也知道......」
  「如果地板的声音不同,就代表下方有空洞。」
  「......我来吧。你站起来。」
  一弥跪在地上,认真的从房间的角落开始不停用拳头「咚咚咚」敲打。咚咚、咚咚......敲完厨房的地皮之后,又往寝室移动。不久便发现有个回音特别大的地方--得知此事的维多利加立刻跑起来,两人合力掀起地板。

GOSICK
(2009年比赛时画的GOSICK第2集繁体中文版第151页,可以在作品集-寻中观看图片详情。)

  其实有点想搞鱼眼效果,但画力不足......

  顺带一提,这段台辞「废话」得很巧妙精采,使得对话自然而真实,同时又能传达情节。久城看的维多利加的动作问的不是「你为什么要那么做?」,而是「你在做什么?」,这当中的差异在于,前者假设了维多利加的行为有其用意,后者则是对于维多利加的行为摸不着头绪,久城在此时的情境来说,适合用「你在做什么。」,至于维多利加先回答「敲地板」,也暗示着,对维多利加来说,她认为自己的行为显而易见,根本不需要多加说明,这种想法很符合维多利加的个性,但当久城追问时,话才说一半,维多利加便立刻回答,表现出她不待久城说完,便会意久城不懂,展现了两人的默契,这种台辞及维多利加亲自敲地版也表现出她此时的焦急,一般来说,维多利加多半是命令久城做事,至于最后一句,久城明白用意后,接手敲地版,则展现出久城的温柔。

GOSICK
(GOSICK第6集繁体中文版封面 ©台湾角川出版)

  最后一张是取自第六集, 因为觉得这个情节画面超酷的,虽然前面都画第二集的内容,还是决定最后一张画不同集的情节:

  「唔」
  对着一弥的耳语,发抖的维多利加用力点头:
  「久城,再来一次......」
  调整呼吸、身体靠在一起、冷静瞄准目标。
  最后的一发子弹--即将决定他们两人,以及许多人命运的黑色铁块......

GOSICK
(2009年比赛时画的GOSICK第6集繁体中文版第74页,可以在作品集-火车上的久城与维多利加中观看图片详情。)

  其实在小说中武田日向也对同样的情境画了插画,所以我选了同样的情境,颇有挑战的意味,因为我觉得武田的插画虽然美丽,却未能很好的表现出这段情节的气氛,当然啦,我的画力最终连插画美丽的最低标准都没有达成,就不用说情境了,而当时找资料的能力很差,一直没能找到这个时代火车内装的资料,只能东拼西凑的搞了背景。

  我其实希望自己画的插画都能具有故事性,无奈画力不足,结果常常画出气氛不足的作品,画得又不够好看,所以我觉得自己无法得奖也是理所当然的事,如今插画比赛也不再举办,环境变化也很大,只能在回忆中流泪了(喂

回 说画谈图 分类

标签: 插画
同分类上一篇: 布鲁妮塔的意大利传统服装-庇耶兹里
同分类下一篇: 娜塔莎的俄罗斯传统服装-俄罗斯连身裙
延伸阅读:
2016-09-08  角川插画比赛回忆录2-GOSICK篇(下)
2017-02-23  角川插画比赛回忆录5-扉之外篇
2016-11-03  角川插画比赛回忆录3-愉快的她们篇
2016-12-29  角川插画比赛回忆录4-异色之瞳篇



说画谈图 / 人气(78) / 响应(0)


Copyright ©  Enabling Clause 2014~2024 奮鬥的繪畫之路 Struggling for the Road of Painting     管理者登入